PRAHA | Tamara Precek uměla na startu podnikání mluvit a psát všema deseti

02.10.2025

PRAHA, okr. Praha | Tamara Precek je profesionální překladatelka, tlumočnice a průvodkyně žijící v Barceloně. Hrdě se však hlásí k rodné Praze, ačkoliv nyní žije v zahraničí. V práci ji motivuje spojování lidí a kultur prostřednictvím kvalitních jazykových služeb.

Že to dělá dobře pozná hlavně u dlouhodobě spokojených klientů, kteří se k ní vracejí. Díky nim se dostala k práci v Londýně, Paříži či Dubaji. Vnímaje výhody i nástrahy jejího oboru si chce prohloubit marketingové dovednosti, dlouhodobou výzvou pak je dosažení rovnováhy mezi pracovním a osobním životem.

Tamaro, odkud pocházíš?
Z Prahy.

Kde teď žiješ?
Ve Španělsku, v Barceloně.

Co je na místě, kde teď žiješ, nejlepší?
Slunce, moře, hory, dobré jídlo a pití a úsměv lidí na ulici.

V jakém oboru podnikáš?
Překlady, tlumočení a průvodcovská činnost.

Popiš nám trochu více svoje služby.
Překládám a tlumočím do češtiny, španělštiny, katalánštiny a maďarštiny, mimo jiné také z angličtiny a slovenštiny. Současně provádím průvodcovské služby v Barceloně a jejím okolí, ale dobře se orientuji i v dalších částech Španělska. Úspěšně navazuji obchodní kontakty.

Co považuješ za svůj největší byznysový úspěch, který by mohl inspirovat ostatní?
Za svůj největší úspěch považuji to, že se ke mně zákazníci vracejí, protože vědí, že se na mě mohou spolehnout a získají nejen jazykovou, ale i kulturní podporu v té nejlepší podobě. Jedné firmě se vyplatilo pozvat mě tlumočit do Londýna, Dublinu, Paříže i Dubaje, a nyní se chystá tour po Jižní Americe. Měla jsem tu čest pracovat s politiky, umělci, sportovci, továrníky, podnikateli, dělníky, bezdomovci i milionáři. Příběh každého z nich mě zajímá a baví, dokážu se do něj vžít a téma pojmout za své. Lidé to vycítí a vědí, že jsou v dobrých rukou.

Co bylo na startu podnikání vůbec to nejtěžší?
Největší výzvou nebylo obstát v řemesle, ale naučit se podnikání jako takové: získávat a udržet si klienty, dlouhodobě s nimi dobře vycházet, pochopit svou cenu a nastavit a aktualizovat tarify. Musela jsem také pochopit, že bez marketingu se neobejdu.

Proběhla na začátku tvého byznysového příběhu nějaká příprava byznys plánu, nebo jsi do toho šla po hlavě?
Pustila jsem se do podnikání jen s tím, co mi šlo odjakživa – s mluvením a psaním všemi deseti – zcela po hlavě.

Co ti v podnikání přináší největší radost?
Největší radost mi přináší spokojenost zákazníků, jejich upřímné díky a vědomí, že díky mému přispění se dostali o krok dál, naučili se něco nového a lépe poznali své partnery – zkrátka, že jsem je propojila s myšlenkou. Ráda také poznávám nové lidi, obory a místa, proto mě těší, když se tyto aspekty spojí.

Jaké máš další podnikatelské ambice?
Ráda bych se lépe zorientovala v marketingu, abych nemusela neustále řešit obnovování klientely a obhajovat svou cenovou politiku. Těším se také na nastolení rovnováhy mezi pracovním a osobním životem. Ne vždy to jde, ale zatím si nemohu stěžovat.

Kde čerpáš pro své podnikání inspiraci?
Inspiraci čerpám od lidí, kteří vytvářejí hodnoty, jež já mohu svými jazykovými dovednostmi přenést dále, a od lidí, pro které je důležité, co jim mohu nabídnout.

Jak se ti ve Španělsku podniká?
Podniká se mi rozmanitě, mám mnoho zákazníků s nejrůznějšími požadavky – jako život sám.

Co bys dělala, kdybys nepodnikala?
Kdybych nepodnikala, pravděpodobně bych pracovala jako produktová nebo projektová manažerka. Určitě by šlo o kreativní práci, která by mi zároveň přinášela nové zkušenosti.

Chceš něco lidem v Česku vzkázat?
Nebojte se komunikovat, klidně rukama i nohama – lidé se vždy domluví, pokud je vůle. Pokud však usilujete o úspěch v byznysu, nespoléhejte se na umělou inteligenci ani se nesnažte uplatňovat lámanou angličtinu. Využijte služeb profesionálního tlumočníka, který zajistí úspěch a mnohem jasnější a efektivnější vyznění vašeho projevu. Není to výdaj, ale investice.

Kde můžeme tvoje podnikání sledovat?
Facebook: Tamara Precek a Instagram: @tamaraczechbcn

Tamara PRECEK | InterPreCzech | překladatelka, tlumočnice | info@interpreczech.com

Kamil Kavka